Poliglota?!
AVISO
O seguinte post é usado apenas como um mero exemplo. Nenhuma das personagens ficou ferida durante as filmagens. Um Sovético ficou constipado mas nevou nesse dia. Tomou 2 aspirinas e agora já está melhor. Kualker semelhança dos factos apresentados em seguida com diversos, diriamos mesmo, kuase todos os filmes Americanos é um mero acaso provocado pela visualização de muitos filmes.
As nossas desculpas.
YO PRA TODOS!
Ao longo de todos estes anos k vejo cinema, há uma coisa k sempre me inkietou. Já repararam nos poliglotas existentes nos filmes?! Não?! Eu explico com um exemplo para se tornar mais simples.
Personagens: 2 Americanos e 2 Soviéticos
Diálogo 1: (Engendrenha-se um plano para descobrir e assassinar os espiões Americanos infiltrados na base militar Russa.)
Os 2 Soviéticos conversam entre eles em inglês.
Diálogo 2: (Tentativa de fuga indetectável da base militar Russa por parte dos Americanos.)
Os Americanos conversam entre eles em inglês.
Diálogo 3: (No momento em k os Americanos estão kuase safos, os sovieticos aparecem interrompendo os seus planos. Segue-se a habitual troca de palavras com todas as explicações e mais algumas em vez de darem logo um tiro nos cornos dos infiltrados.)
Os Americanos e os Soviéticos estão cara a cara. Os Soviéticos falam em russo para os Americanos... Os Americanos entendem e respondem em inglês.
É impressão minha ou há aki algo de estranho?! Porke raio é que os Soviéticos conversam entre si numa língua k não é a sua, e kuando podem utilizar essa língua, decidem usar a sua?! E porke raio os americanos percebem tudo o k se lhes diz, mesmo não falando essa lingua?! Se repararem isto não se aplica só aos Soviéticos. Seja kual for a língua ou dialecto... isto acontece!
Enfim... Americanices.
FIKEM BEM!!
Enfim... Americanices.
FIKEM BEM!!